精品热色色色,国产精品久久久久久三级,亚洲免费成人AV,黑人无码丝袜专区

首頁(yè) > 新聞資訊

字幕翻譯的注意事項(xiàng)是什么?

日期:2019-04-05 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  字幕翻譯要尊重原作,并時(shí)刻把觀眾的需求和滿意放在最重要的位置,今天證件翻譯公司總結(jié)了一些字幕翻譯的注意事項(xiàng),一起來(lái)看看吧!

  Subtitle translation should respect the original work and always put the needs and satisfaction of the audience in the most important position. Today, the certificate translation company summarizes some matters needing attention in subtitle translation. Let's take a look at them together.

  1、保持原片風(fēng)格,還原原詞的詞意。

  1. Keep the original style and restore the meaning of the original words.

  字幕翻譯者必須具備較高的語(yǔ)言水平,做到準(zhǔn)確理解原文。譯員在遇到翻譯不通或不確定的地方應(yīng)仔細(xì)查閱工具書,不應(yīng)望文生義,否則會(huì)影響原文的真正含義。

  Subtitling translators must have a high level of language to accurately understand the source text. Translators should consult the reference books carefully when they are confronted with difficulties or uncertainties in translation, and should not expect the original text to be meaningful, otherwise it will affect the true meaning of the original text.

  2、避免譯文出現(xiàn)“英語(yǔ)式的漢語(yǔ)”。

  2. Avoid "English-style Chinese" in the translation.

  由于中西方表達(dá)習(xí)慣的差異,翻譯字幕時(shí)應(yīng)盡量使譯文符合目標(biāo)語(yǔ)言的說(shuō)話習(xí)慣,這樣才能使翻譯出來(lái)的字幕,才能通俗易懂,這樣的譯文,經(jīng)過(guò)配音,才能與人物表情和口型相吻合,才能更好的塑造人物性格,以及情感的傳遞。

  Due to the differences of expression habits between China and the West, the translation of subtitles should be in line with the speaking habits of the target language as far as possible, so that the translated subtitles can be easily understood. Only by dubbing, can the translation be in line with the expressions and oral patterns of the characters, and can the character and the transmission of emotions be better shaped.

  3、避免“羅嗦”。

  3. Avoid verbosity.

  字幕翻譯不同于一般的書面翻譯。它是通過(guò)畫面。劇情和聲音等多重信息渠道的共同配合來(lái)傳情達(dá)意。有時(shí)翻譯得太“全”反而使字幕的作用喧賓奪主。

  Subtitle translation is different from general written translation. It is through pictures. The plot and voice and other multiple information channels work together to convey feelings and ideas. Sometimes translation is too "complete" to make subtitles play a dominant role.

  4、譯文應(yīng)降低“文化干擾”。

  4. The translation should reduce "cultural interference".

  由于影視字幕涉及的知識(shí)面很廣,翻譯人員對(duì)來(lái)源地的風(fēng)土人情、天文地理、科學(xué)技術(shù)、經(jīng)濟(jì)、政治、文化、軍事、醫(yī)學(xué)都應(yīng)了解,才能削減文化隔閡對(duì)觀眾產(chǎn)生的理解障礙。如果臺(tái)詞意思不準(zhǔn)確或者不符合影片人物的身份和性格,那么就是再高明的配音演員也無(wú)法使人物性格和原詞意能夠還原。

  Due to the wide range of knowledge involved in film and television subtitles, translators should be aware of the local conditions and customs, astronomy and geography, science and technology, economy, politics, culture, military affairs and medicine in order to reduce the barriers to understanding the audience caused by cultural barriers. If the meaning of the lines is inaccurate or inconsistent with the identity and character of the characters in the film, then no matter how smart the voice actors are, they can not restore the character's character and the original meaning of the words.

  5、句子盡量保持簡(jiǎn)潔

  5. Keep sentences as concise as possible

  電影字幕不會(huì)長(zhǎng)時(shí)間在熒幕出現(xiàn),只有幾秒鐘,就轉(zhuǎn)瞬即逝。因此在翻譯字幕時(shí),要擺脫書面語(yǔ)的束縛,力求譯語(yǔ)生活化、口語(yǔ)化,這樣才能增加作品的“生活氣息”,便于觀眾理解。而且還應(yīng)該做到譯文在文體上和語(yǔ)言風(fēng)格上應(yīng)與源語(yǔ)風(fēng)格保持一致。

  Film subtitles don't appear on the screen for a long time. They are only a few seconds away. Therefore, when translating subtitles, we should get rid of the constraints of written language and strive to make the translated language life-like and oral, so as to increase the "breath of life" of the work and facilitate the audience's understanding. Moreover, the translation should be consistent with the source language style in style and language style.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
wwww国产熟女| 精品人妻一区二区三区在线| 2018无码高清| 精品动漫福利H视频在线观看| av天堂中文在线| 国产精品毛片大码女人| 操国产老逼视频| 少妇爽到呻吟的视频| 国产风韵犹存丰满大屁股| 18成人在线网站| 狠狠躁日日躁夜夜老牛传媒| 国内九九高清无码| 亚洲日韩婷婷色播| 国产成人免费ā片在线观看| 奇米网第四色| Chⅰnese熟女老女人HD| 岳双腿间已经湿成一片视频| 国产亚洲欧美在线观看一区| 饥渴少妇高潮在线观看| 日本在线一二三| 欧美一区二区三区青椒视频| 娇小搡BBBB搡BBBB网站| 欧美国产日本图色福利影视| 国内成+人 亚洲+欧美+综合在线| 美国午夜精品无码电影| 国产精品永久在线| 3d全彩无码啪啪本子全彩| 最近中文字幕在线中文视频| 免费在线观看御姐毛片视频 | 黑人xxxav片| 国产+成+人+亚洲欧洲自线| 久久精品国产在热久久| 成人片免费视频| 亚洲gv猛男gv无码男同短文| 俄罗斯一区二区三区| 天堂资源网在线| yazouxingaiwang| 国产欧美日韩专区发布| 激情五月丁香性视频| 爆草白浆女人爽歪歪| 国产品牌久久久久久久久久|