精品热色色色,国产精品久久久久久三级,亚洲免费成人AV,黑人无码丝袜专区

首頁 > 新聞資訊

判斷翻譯公司質量的方法有什么?

日期:2019-06-10 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯公司質量是很多人關注的問題,今天證件翻譯公司給大家說說判斷翻譯公司質量的方法有什么?

  The quality of translation companies is a matter of concern to many people. Today, the certificate translation company will tell you how to judge the quality of translation companies.

  試譯:通過試譯可以大體判斷可能的翻譯質量,這對小數(shù)量的翻譯特別有效,因為試譯時,翻譯公司一般會委托相關專業(yè)人員翻譯,如果任務小,試譯和正式翻譯的人員可能是同一個,翻譯質量當然也一樣了。但對大批量的任務來說,反而是最危險的,因為試譯和正式翻譯的人員不可能是同一個,試譯就沒有任何參考價值,反而會被誤導。

  Trial translation: The quality of possible translation can be generally judged by trial translation, which is especially effective for a small number of translations, because the translation company usually entrusts relevant professionals to translate during the trial translation. If the task is small, the personnel of trial translation and formal translation may be the same, and the quality of translation is of course the same. But for a large number of tasks, it is the most dangerous, because the trial translator and the official translator can not be the same, the trial translation has no reference value, but will be misguided.

  考察:翻譯質量是有了成品后才能確切反映出來的,事先只能從翻譯公司的規(guī)模、人員配備、操作流程來初步判斷,一般來講,翻譯質量與企業(yè)規(guī)模成正比,這需要客戶進行實地考察。實地考察的效果比試譯更可靠。行內人都知道,有實力的翻譯公司一般業(yè)務穩(wěn)定,基本不接受小單子的試譯,對于大單子,也是公司內部翻譯來試譯,不會另外委托給社會上兼職的專業(yè)人員,試譯稿的質量一般不是特別好(當然也不會特別差)。說到底,翻譯質量是要靠經(jīng)驗豐富的翻譯人員和規(guī)范負責的作業(yè)流程來保障的。

  Investigation: The translation quality can only be accurately reflected after the finished products are available. It can only be preliminarily judged in advance from the size, staffing and operation process of the translation company. Generally speaking, the translation quality is proportional to the size of the enterprise, which requires on-the-spot investigation by customers. The effect of field investigation is more reliable than that of trial translation. As everyone knows, powerful translation companies generally have stable business and do not accept trial translation of small lists. For large lists, they are also internal translators. They will not be entrusted to part-time professionals in society. The quality of trial translation is generally not particularly good (of course, it will not be particularly bad). In the final analysis, the quality of translation is guaranteed by experienced translators and standardized and responsible working procedures.

  分解:對于重大的翻譯任務可以分階段翻譯,通過前面翻譯部分的質量來判斷以后翻譯的質量。這可能是比較穩(wěn)妥可靠的判斷方法了。

  Decomposition: For major translation tasks, it can be translated in stages. The quality of the previous translation part can be used to judge the quality of the later translation. This may be a more reliable method of judgment.

  翻譯:上面幾種判斷方法都有局限性,特別是試譯還有可能得到相反的結果。有一種方法可能是最有效的了,那就是先用5000字左右的單子讓翻譯公司正式翻譯并在24小時內翻譯完畢,拿到譯文后只要檢查其有否拼寫錯誤、標點錯誤、多譯或漏譯,如有,則說明其沒有審校工序,如沒有,則說明其有規(guī)范翻譯流程,質量可以放心。

  Translation: There are limitations in the above judgments, especially in the trial translation, which may lead to the opposite result. One of the most effective ways is to use a list of about 5000 words to make the translation company formally translate and finish the translation within 24 hours. Once you get the translation, just check whether it has spelling errors, punctuation errors, multi-translations or omissions. If so, it means that there is no proofreading process. If not, it means that it has a standardized translation process, and the quality can be assured.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
爆操人妻好爽| 久久久久亚洲AV^_^| 女人的天堂av| 加勒比日韩无码| 四虎高清中文字幕欧美熟女 | 都市激情麻豆精品| 少妇激情v无码一区二区| 外国成人性生活网址| 亚洲精品少妇| 免费人妻精品一区二区三区一久久久久| a级毛片免费网站| 国产精品无码av一区二区三区 | 亚洲色妻无码少妇| 麻豆淫乱熟女| 国模大尺度一区二区| 狼群社区视频免费观看游戏| 狠狠躁狠狠躁东京热无码专区| 日韩爽爽爽爽爽爽爽爽| 蜜臀av无码精品人妻色欲| 先锋影音内射| 久久综合网络| 奇米第四色影院在线观看| 国产精品54页| 又粗又黄又硬又爽的免费视频| 亚洲AV日韩AV永久无码免下载| 欧美日韩国产中文字幕| 夜夜操,夜夜爽| 亚洲一区高清| 玩弄寡妇丰满肉体| 免费看黄片com| 国产无遮挡又爽又刺激吃奶| 中文无码在线看| 欧美精品久久久99精品综合天天天| 好屌妞这里只有精品| 精品久久久一区无码AV野花影视| 国产老熟女一区二区视频| 国产呦系列呦交| 日韩爆乳一区二区三区| 男女啪啪啪啪免费看| 亚洲精品无码一二区| 禁断介护AV一区二区|